Překlad "v úřadu" v Bulharština


Jak používat "v úřadu" ve větách:

Opustili byli zajisté Levítové předměstí svá i vládařství svá, a odebrali se do Judstva a do Jeruzaléma, (proto, že je zavrhl Jeroboám a synové jeho, aby v úřadu kněžském nesloužili Hospodinu.
Защото левитите оставиха пасбищата си и притежанията си та дойдоха в Юда и в Ерусалим; понеже Еровоама и синовете му бяха ги изпъдили, за да не свещенодействуват Господу,
Tajemstvími, která mohou být spojena s mými problémy v Úřadu a kokainem, který byl nalezen v mém automobilu.
Тайни, които може би са свързани с неприятностите ми в Бюрото и кокаина, намерен в колата ми.
Který prezident by chtěl být v úřadu... když se kolem něj všechno s burácením hroutí?
Кой Президент иска да бъде в кабинет... Когато всичко около него се разпада?
Před pár měsíci mi uprostřed noci telefonoval přítel, který má vysoké postavení v Úřadu pro národní bezpečnost.
Имах телефонно обаждане... преди няколко месеца посред нощ от мой приятел, на висок пост в NSA.
Od doby, co jsem v úřadu, jsem zvýšil turismus o 63% a můžu jej ještě trochu více posílit, kdyby se mohli turisti dostat trochu blíže.
Увеличих туризма на 63%, след като постъпих на работа, и мога да го повиша още повече, ако туристите можеха да разглеждат по-отблизо.
Nesmíme mu dovolit zůstat v úřadu už ani jediný den!
Не трябва да му позволим да остане на поста си нито ден повече.
A pak mě napadlo: "Jejda... to musí být pro Lindermana moc důležité vidět mě v úřadu, když je ochotný podstoupit kvůli mě takové potíže."
И тогава си помислих, "Господи... трябва да е много важно за г-н Линдерман де ме види в офиса и да си причинява толкова главоболия да ме държи на предна линия."
Dovedete si představit, že musíme v úřadu zklidnit vody.
Както се досещаш, трябва да дам някакви обяснения на агенциите.
Předpokládám, že máš kamarády v úřadu federálního prokurátora.
Предполагам, че имаш приятели в прокуратурата.
Zasnoubil jsem se s nádhernou ženou jménem Emily, která taky pracuje v úřadu a po obedě přiletí.
Сгодих се за чудесно момиче. Казва се Емили, също работи в Бюрото и каца днес следобяд.
První den v úřadu a vy už máte domácího mazlíčka.
Първи ден като президент и вече с домашен любимец?
Nenech mě ohrozit tvoje další tři roky v úřadu.
Нека не посрамвам следващите ти три години в този кабинет.
Právě jsem mluvila s našim kontaktem v Úřadu na ochranu spotřebitele a vyšlo najevo, že Jim Gulbrand spolupracoval na jejich vyšetřování.
Току-що говорих с връзката ни в Комисията за Джим Гълбранд. Той е сътрудничил на разследването им.
Takže, zkontrolovali jsme všechny armádní kontrakty vypuštěné Cuinfem za posledních 12 měsíců, kdy byl Arnett v úřadu.
Проверихме всички договори за сигурност, подписани през последната година, когато Арнет е работил в офиса.
Já jsem ten, který v úřadu začal s Mozaikou... a teď cítím, jaký tlak na to vyvíjejí.
Заради мен започнахме разследването "Мозайка". Доста съм притеснен дали ще се окажа прав.
No, nebyl jsem v úřadu jediným Návštěvníkem.
Е, не е като да бях единствения в Бюрото.
Jestli tě v úřadu zase vystopují...
Ако те проследят на връщане към Бюрото...
Který je v úřadu čtyři roky.
Мандат от 4 години има той.
"Dnes večer chci vzkázat všem pracujícím, všem rodinám a všem podnikům, malým i velkým, v tomto státě, že v úřadu guvernéra máte spojence."
"Нека всеки работник, всяко семейство и всяка фирма знаят, че съм техен съюзник."
Ale pokud mají v úřadu ještě pořád své kontakty, řekl bych, že to oni řekli šéfovi Spolku o Zambranově deníku.
Но ако още поддържат контакт с Бюрото, сигурно те са уведомили шефа на ЧР за тефтера на Замбрано.
Chtěla bych dodat, že prezident Obama již převedl přes 500 miliard ze zdravotní péče na Obamovu péči, což zruším hned první den v úřadu.
Президентът Обама вече е превел над 500 млрд. долара във фонд "Грижи за Обама". Ще го отменя още първия ден.
To samé se stalo v úřadu státního návladního.
Същото се случи и в Щатската прокуратура.
Jako státní zástupkyně jsem vždy bojovala za spravedlnost a budu v tom pokračovat i v úřadu starosty.
Като областен прокурор, винаги съм водила борба за справедливост и ще продължа да го правя, и като кмет.
Carterová, chci vás do toho zasvětit, ale je to tajné, takže jsem byl pověřen vám nabídnout dočasné umístění v Úřadu.
Искам да ти кажа всичката информация, но е поверителна.
V Úřadu jste předmětem mnoha spekulací.
В Бюрото се спекулира доста за теб.
Nikdy nebyl na žádném seznamu hovorů nebo schůzek během kampaně ani za dobu, co je v úřadu.
Никога не е излизал в списъка на обаждалите се, в телефонния указател, по време на кампанията или сега в офиса.
Protože, když zemře senátor v úřadu, vyvolá to mimořádné volby.
При смърт на сенатор има избори.
Ae když jste byl v úřadu vy, můj jediný cíl byl bojovat za vás po vašem boku.
Но откакто встъпихте в длъжност, единствената ми цел е да се боря, за вас и заедно с вас.
Můj táta dělal během prohibice v úřadu pro alkohol, tabák a zbraně zástupce samotnýmu Elliotu Nessovi.
Самият Елиът Нес направи баща ми заместник в. Бюрото по алкохол, тютюн и огнестрелни оръжия по време на сухия режим.
To je jen loutka státních korporací nasazená v úřadu.
Това е местно дружество, превърнато в административна служба.
Náš kontakt v Úřadu pro vnitřní záležitosti to ututlá.
Контактите ни в IAB ще помогнат всичко да изчезне.
Truman je třetí měsíc v úřadu prezidenta.
Труман е Президент от три месеца.
V úřadu sekretáře jsme uvažovali, zda by nám Svatý Otec mohl dodat nějaké náznaky toho, jak bude vypadat váš návrh encykliky.
Ние от офиса на държавния секретар се чудим дали Светият отец би ни дал някакви насоки за черновата на енцикликата.
Burt dělal vedoucího kampaně pro polovinu hodnostářů, co jsou nyní v úřadu.
Той е водил кампаниите на половината кандидати в Монрое кънтри.
A pokud ano, chápete, proč si někteří myslí, že v úřadu prezidenta Spojených států nemáte co dělat?
И ако сте били, може ли да разберете, защо някои смятат, че нямате работа като президент на САЩ.
Ale můžu ti říct, že ten agent je v Úřadu skoro dvacet let, a že jsme se seznámili u případu pro Interpol.
Но, мога да ти кажа, че този агент е бил в бюрото, близо 20 години, срещнахме се по случай в Интерпол.
3.3822939395905s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?